DictionnaireLe forumContacts

   Anglais
Termes contenant long | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement
SujetAnglaisRusse
génér.age-longвековой
génér.Alaskan Long-Period Arrayсейсмическая группа на Аляске
génér.Alaskan Long-Period Arrayсейсмическая группа АЛПА
génér.all are not cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
génér.all are not cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
génér.all are not cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
génér.all are not cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
génér.all are not cooks that walk with long knivesне суди по внешности
génér.all are not cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
génér.all are not cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
génér.all are not cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
génér.all aren't cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
génér.all aren't cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
génér.all aren't cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
génér.all aren't cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
génér.all aren't cooks that walk with long knivesне суди по внешности
génér.all aren't cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
génér.all aren't cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
génér.all aren't cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
génér.all day longдень-деньской
génér.all night longвсю ночь напролёт
génér.all night longв течение всей ночи
génér.all year longна протяжении всего года (The mild climate of Charleston allows for river fishing all year long and the Cooper is one of the most sought-after destinations for local, national, and even international fisherman because of the wide variety of fish available and the sheer quantity found (Burleson, 2020). aldrignedigen)
génér.an illness of long standingзастарелая болезнь
génér.as long ago as the 1920sуже в 1920-е годы (Alex_Odeychuk)
génér.as long asлишь при условии
génér.as long asесли, и только если
génér.as long asесли (“Are you armed, Lestrade?” The little detective smiled. “As long as I have my trousers I have a hip-pocket, and as long as I have my hip-pocket I have something in it.” (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
génér.as long asлишь бы
génér.as long asпоскольку
génér.as long asтак долго, как
génér.as long asстолько, сколько
génér.as long asкак вряд ли (DrHesperus)
génér.as long as forty-five years agoцелых 45 лет тому назад (A.Rezvov)
génér.as long as I liveпока я жив...
génér.as long as I liveпока я буду жив
génér.be a long time comingзаставлять себя ждать (Anglophile)
génér.be done up after the long walkутомиться после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.)
génér.be done up after the long walkустать после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.)
génér.be in it for the long haulиграть вдолгую (diyaroschuk)
génér.be in it for the long runиграть вдолгую (diyaroschuk)
génér.be left standing too longперестоять (and turn sour)
génér.be left standing too longперестаивать (and turn sour)
génér.be longзамедлять (in)
génér.be shut down how long will the plant be shut down?сколько времени этот завод не будет работать?
génér.be sluggish all day longбыть вялым весь день (Taras)
génér.be unable to sit for longне сидеться (in a certain place)
génér.be wasted by a long warбыть опустошённым длительной войной (by fire, by a hurricane, etc., и т.д.)
génér.be wasted by a long warбыть разорённым длительной войной (by fire, by a hurricane, etc., и т.д.)
Игорь Мигbefore longспустя время
génér.before longвскоре
génér.before too longбыстро
génér.before too longскоро
génér.blood tells in the long runв конечном счёте сказывается происхождение
génér.boil too longперекипать (of water, coffee, etc.)
génér.by a long chalkзначительно
génér.by a long chalkнамного
génér.by a long chalkгораздо
génér.by a long shotнамного
Игорь Мигby a long shotсущественно
génér.carry on long conversations discussions, talks, etc. with your friendsвести длинные разговоры и т.д. с друзьями (with students, with one's colleagues, etc., и т.д.)
Игорь Мигcast a long shadow overсильно омрачить
génér.come a long wayпройти длинный путь (three miles, etc., и т.д.)
génér.come a long wayпройти большой путь (three miles, etc., и т.д.)
génér.computer technology has come a long way since the 1970sкомпьютерные технологии с 70-х годов ушли весьма далеко
génér.Conference on Mass Spectrometry and Allied Topics, Long Beach, Calif., June 11-15,2000конференция по масс-спектрометрии и смежным вопросам, Лонг-Бич, Калифорния, 11-15 июня, 2000 г.
génér.continue for a long timeдлиться долгое время (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
génér.continue for a long timeпродолжаться долгое время (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
génér.do you mean to stay long?вы надолго задержитесь?
génér.do you think long dresses will ever come back?как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?
génér.dull a cutting instrument through long useстачивать
génér.dull a cutting instrument through long useсточить
génér.employee with a long record of serviceслужащий с большим стажем
génér.ends of boards up to 2.4 meters longэндсы
génér.ere longвскоре
génér.fall a long way short ofсущественно отличаться от (User)
génér.for a long period of timeв течение долгого промежутка времени
génér.for a long timeперманентно
génér.for a long timeдавно
génér.for a pretty long periodна достаточно длительную перспективу (youtube.com Butterfly812)
génér.for as long as it takesстолько, сколько потребуется (BrinyMarlin)
génér.for as long as it takesсколько бы времени на это ни потребовалось (Alex_Odeychuk)
génér.for longнадолго
génér.for long enoughдовольно долго
génér.for long enoughдостаточно долго
génér.for long periods of timeв течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигfor long spellsна продолжительный срок
génér.for so longдо тех пор (TranslationHelp)
génér.for so longстоль долго (TranslationHelp)
génér.for so longочень долго (TranslationHelp)
génér.for so longтак давно (TranslationHelp)
génér.for that long-ago timeв то далёкое время (Alex_Odeychuk)
génér.for that long-ago timeв те далёкие времена (Alex_Odeychuk)
génér.for very longнадолго (TranslationHelp)
génér.for very longне очень долго (В отрицательных предложениях.: He was married six times, never for very long. • No, we hadn't been working together for very long. TranslationHelp)
génér.for very longнедолго (В отрицательных предложениях.: He was married six times, never for very long. • No, we hadn't been working together for very long. TranslationHelp)
génér.for very longв течение длительного времени (TranslationHelp)
génér.for very longочень долго (TranslationHelp)
génér.from long wearот долгой носки
génér.fuel provisions, etc. lasted longтоплива и т.д. хватило надолго
génér.fulfil one's life-long dreamосуществить мечту всей своей жизни (UK spelling Bullfinch)
génér.gentlemen of the long robeсудьи
génér.go a long wayспособствовать (Establishing good habits and resisting bad ones go a long way to preventing burnout. VLZ_58)
Gruzovikgo a long way roundдать крюку
génér.go a long way roundсделать большой крюк
génér.go back to long skirtsснова начать носить длинные юбки
génér.Group of Experts on the Long-Term Scientific Policy and PlanningГруппа экспертов по долгосрочной научной политике и планированию
génér.Group of Experts on the Long-Term Scientific Policy and PlanningГЭДНПИП
génér.haven't been here long, have you?вы здесь недавно работаете? (ART Vancouver)
génér.he has not long to liveему недолго остаётся жить
génér.he hasn't long to liveему осталось недолго жить
génér.he is forbidden to go for long walksдлинные прогулки ему запрещены
génér.he longed to sprawl out on a bedсамым большим желанием его было растянуться на кровати
génér.he should have a long spoon that sups with the devilсвязался с чёртом, держи ухо востро
génér.he was gone for a long time and they decided to carry on without himего долго не было, и они решили продолжать без него
génér.he worked them long hoursон заставлял их долго работать
génér.her long silence puzzled himеё долгое молчание озадачило его
génér.here’s to long life!многая лета (with different stress)
génér.his life longв течение всей его жизни
génér.his skill suggests long trainingего мастерство говорит о длительной тренировке
génér.his skill suggests long trainingего умение говорит о длительной тренировке
génér.how long...?как долго...?
génér.how long...?до каких пор...?
génér.how long in the future!до каких пор?
génér.how long?как долго?
génér.how long?сколько времени?
génér.how long ago is it that you last saw her?когда вы видели её последний раз?
génér.how long ago was that?как давно это было? (Andrey Truhachev)
génér.how long ago was that?сколько времени прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
génér.how long ago was that?сколько лет прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
génér.how long beforeсколько времени займёт, прежде чем (Побеdа)
génér.how long can the enemy hold out?сколько может продержаться противник?
génér.how long can you balance on one foot?сколько времени ты можешь удержать равновесие , стоя на одной ноге?
génér.how long can you hold on?сколько вы можете ещё продержаться
génér.how long can you hold on?сколько вы можете ещё вытерпеть
génér.how long do you give that marriage?сколько, по-вашему, продлится этот брак?
génér.how long does a letter take to reach England from here?сколько идёт отсюда письмо в Англию?
génér.how long does this performance last?когда кончается этот спектакль?
génér.how long does this performance last?сколько часов идёт этот спектакль?
génér.how long does this show last?когда кончается этот спектакль?
génér.how long does this show last?сколько часов идёт этот спектакль?
génér.how long does this train stop at this station?сколько времени стоит поезд на этой станции?
génér.how long does your leave last?на сколько дней у вас отпуск?
génér.how long has that house been up for sale?сколько времени этот дом уже выставляют на продажу?
génér.how long has that telephone bell been ringing?телефон давно трезвонит
génér.how long has that telephone bell been ringing?телефон давно звонит
génér.how long have you been learning English?сколько времени вы занимаетесь английским языком?
génér.how long have you been waiting?сколько вы уже ждёте?
génér.how long shall I last?сколько мне осталось? (4uzhoj)
génér.how long that might takeсколько на это потребуется времени (Its first goal is to see land returned to First Nations and then an agreement would have to be reached with First Nations as a partner, he said. It’s not known how long that might take. -- Неизвестно, сколько на это потребуется времени. timescolonist.com ART Vancouver)
génér.how long will it take you to get yourself cleaned up?сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок?
génér.how long will the letter take?сколько нужно времени, чтобы написать письмо?
génér.how long will the meeting last?сколько времени будет длиться собрание?
génér.how long will the meeting last?сколько времени будет продолжаться собрание?
génér.how long will the trip the job, the experiment, etc. take?сколько времени потребует поездка и т.д.?
génér.how long will the trip the job, the experiment, etc. take?сколько времени займёт поездка и т.д.?
génér.how long will you need to put me the call through?сколько времени вам понадобится, чтобы соединить нас по телефону?
génér.how long will you stay here?сколько времени вы здесь пробудете?
génér.humid-long summerдолгий летний период дождей
génér.I can't stick this climate longмне в этом климате долго не выдержать
génér.I don't feel up to a long hike todayдлинная прогулка сегодня мне не по силам
génér.I don't suppose that I shall be very longя не думаю, что задержусь надолго (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.)
génér.I haven't tasted salmon for a long timeя давно не пробовал сёмги
génér.I longed for a drinkя ужасно хотел пить
génér.I longed for a drinkя ужасно хотел выпить
génér.I longed for a drinkу меня в горле пересохло
génér.I longed to go there but I forboreмне очень хотелось пойти туда, но я воздержался
génér.I longed to go there hut I forboreмне очень хотелось пойти туда, но я воздержался
génér.I miss our long walksмне не хватает наших длинных прогулок
génér.I saw him not long sinceя видел его недавно
génér.I want a rope long enough to go from the top window to the groundмне нужна верёвка, чтобы доставала от окна верхнего этажа до земли
génér.I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion.я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm)
génér.I won't be gone longя скоро приду
génér.I won't be gone longя уйду не надолго
génér.I won’t be or stay longя не надолго
génér.I would not wait this longза мной дело не станет (pelipejchenko)
génér.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её
génér.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её
génér.I'm in this for the long haulя делаю это всерьез (Olejek)
génér.I'm in this for the long haulя никуда не денусь (Olejek)
génér.I'm in this for the long haulя в этой упряжке надолго (Olejek)
génér.I'm in this for the long haulя здесь надолго (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek)
génér.I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they doя удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
génér.it did not take him longон быстро это сделал
génér.it did not take him longу него на это ушло немного времени
génér.it does not take long to say itчтобы сказать это, много времени не потребуется
génér.it is a long sight betterэто намного лучше
génér.it is still a long way to the top of the mountainдо вершины горы ещё высоко
génér.it is still a long way to thereтуда ещё далеко
génér.it looks to me as if the skirt is too longмне кажется, что юбка слишком длинна
génér.it ought not to take you longэто не должно занять у вас много времени
génér.it takes a long time to understand these peopleчтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени
génér.it takes too longна это надо слишком много времени
génér.it takes long to wear this cloth outэтому материалу сносу нет
génér.it was a long time agoэто было давно
génér.it was building up for a long timeэто назревало давно
génér.it was not long before he put in an appearanceвскоре он появился
génér.it’s as broad as it is longчто в лоб, что по лбу
génér.it's as long as it's shortчто так, что эдак (MichaelBurov)
génér.it's been a long time sinceуже давно (что-то не происходило, напр., "уже давно от тебя ничего не было слышно" – "It's been a long time since I heard from you" Maria Klavdieva)
génér.I've been impressing him for a long time that this is very importantя уже давно ему внушаю, что это очень важно
génér.I've been waiting for so longя так долго ждал (I've been waiting for so long for something to arrive, for love to come along. — Я так долго ждал, когда что-то появится, когда любовь придёт в мою жизнь.)
génér.John's long absence excuses his poor knowledge of the subjectдолгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета
génér.John's long absence excuses his poor knowledge of the subjectдолгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предмета
génér.keep in too longпередерживать
génér.keep in too longпередержать
génér.keep the boys one's friends, the newcomers, etc. longнадолго и т.д. не отпускать мальчиков (late, etc., и т.д.)
génér.keep the boys one's friends, the newcomers, etc. longнадолго и т.д. задерживать мальчиков (late, etc., и т.д.)
génér.keep these books this picture, his bicycle, etc. longдолго держать у себя эти книги (и т.д.)
génér.kick into the long grassотложить в долгий ящик (tina_tina)
génér.last a long timeзатянуться
génér.last a long timeзатягиваться
génér.lasting a long timeдолговременный
génér.lend longпредоставить долгосрочную ссуду
génér.lend longпредоставлять долгосрочную ссуду
génér.lie longзалеживаться
génér.lie too longперележать (e.g. in the sun)
génér.life-longпожизненный
génér.life-long friendдруг, с которым дружишь всю жизнь (Irina Verbitskaya)
génér.little pitchers have long earsстены имеют уши
génér.little pitchers have long earsдети любят подслушивать
génér.live longдолго и т.д. жить (forever, etc.)
génér.long afterвздыхать о (чём-л.)
génér.long afterдолгое время спустя
génér.long borrowingдолгосрочные ссуды
Игорь Мигlong-deadскончавшийся много лет назад
Игорь Мигlong-delayedмногократно откладываемый
génér.long distanceмеждународная или междугородная связь
génér.long-distance telephone serviceмеждугородное или международное телефонное обслуживание
génér.long-distance transmissionдальняя радиопередача
génér.long divisionписьменное деление столбиком
génér.long faceвытянутая физиономия
génér.long faceунылое, мрачное лицо
génér.long greenбольшое количество денег
génér.long haulтяжёлое испытание (Дмитрий_Р)
génér.long inningдолгая жизнь
génér.long lasting relationshipsдлительные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-lasting relationshipsдолгосрочные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-lasting relationshipsдолгосрочные партнерские отношения (Ivan Pisarev)
génér.long lasting relationshipsдолгосрочные партнерские отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-lasting relationshipsдолгосрочные взаимоотношения (Ivan Pisarev)
génér.long lasting relationshipsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long lasting relationshipsдолгосрочные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-lasting relationshipsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-lasting relationshipsпостоянные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long lineupдлинная очередь (long lineups at the airports ART Vancouver)
génér.long liveда здравствует
génér.long memoryхорошая память
génér.long memoryдолгая память
génér.long momentзастывшее мгновение (Чаще всего художник видит в ней остановившуюся вечность, застывшее мгновение. epoost)
génér.long-playerдолгоиграющая пластинка
génér.long playingдолгоиграющая пластинка
génér.long-playing recordдолгоиграющая пластинка
génér.long-range accuracyточная система радионавигации Лорак
génér.long range intermediate nuclear forcesядерные силы повышенной промежуточной дальности
Игорь Мигlong-range nonnuclear strike capabilitiesнеядерные ударные средства большой дальности
génér.long-range planningперспективное планирование
génér.long-range plansперспективные планы
génér.long-skirtedдлиннополый
génér.long standingдолгое существование (чего-либо)
génér.long-term assetsнеликвидные активы
génér.Long Term Defence ProgrammeДолгосрочная программа обороны
génér.long-term disputeдавние разногласия (Some of the most disruptive strike action has come to an end this year, with the RMT union accepting a deal last month to end the long-term dispute over pay and conditions. (metro.co.uk) • Все давние разногласия и противоречия сегодня могут обостриться. (vk.com) ART Vancouver)
génér.Long-Term Drilling SequenceДолгосрочная последовательность бурения (LTDS)
génér.long-term economic planningперспективное хозяйственное планирование
génér.long-term financing businessдолгосрочные финансовые операции
génér.long-term forecastingдолгосрочное прогнозирование
génér.long- term loansдолгосрочные займы
génér.long-term planningперспективное планирование
génér.long-term planningдолгосрочное планирование
génér.long-term relationsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationsдолгосрочные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationsдлительные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationsдолгосрочные партнерские отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationsдолгосрочные взаимоотношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationsдолгосрочные взаимоотношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationsдлительные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationshipsдолгосрочные взаимоотношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationshipsдолгосрочные партнерские отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationshipsдолговременные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term relationshipsдлительные отношения (Ivan Pisarev)
génér.long-term trendдлительная тенденция
génér.long-term unemploymentзастойная безработица
génér.Long-Term Value IndicatorДИСИ (долгосрочный инвестиционно-стоимостный индикатор rechnik)
génér.long to go awayстремиться уйти
génér.long to hearхотеть услышать (Ыртыр-Пыртыр)
génér.long to hearжаждать услышать (Ыртыр-Пыртыр)
génér.long to seeскучать (Ant493)
génér.long waitдолгое ожидание
génér.make a long faceиметь недовольный вид
génér.make a long faceиметь разочарованный вид
génér.make a long faceиметь огорченный вид
génér.make a long faceиметь кислый вид
génér.make a long faceпомрачнеть
génér.make a long noseпоказать нос
génér.man’s long coat with a fitted waistподдевка
génér.many long yearsдолгие годы
génér.men sang out their feelings long before they were able to speak their thoughtsзадолго до того, как люди научились высказывать свои мысли, они выражали свои чувства в пении
génér.10 meters longдлиной 10 метров (Andrey Truhachev)
génér.10 meters longдлиной десять метров (Andrey Truhachev)
génér.10 meters longдесятиметровый (Andrey Truhachev)
génér.10 metres longдлиной десять метров (Andrey Truhachev)
génér.10 metres longдлиной 10 метров (Andrey Truhachev)
génér.10 metres longдесятиметровый (Br. Andrey Truhachev)
génér.milk curdles when it is kept too longкогда молоко долго стоит, оно скисает
génér.month-long eventсобытие длиною в месяц (Anastach)
génér.my car these boots, this coat, etc. has seen long serviceмоя машина и т.д. хорошо мне послужила
génér.neutron stars were postulated as long ago as 1934существование нейтронных звёзд было постулировано ещё в 1934 году
génér.no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
génér.no one can do without sleep for very longникто не может долго жить без сна
génér.not by a long chalkотнюдь нет
génér.not by a long shotотнюдь не
génér.not by a long sightотнюдь нет
génér.not for a long timeне скоро
génér.not for very longне очень долго (TranslationHelp)
génér.not last for longдлиться недолго
génér.not longнезадолго (before)
génér.not longнедолго
génér.not long afterвскоре после этого (lexicographer)
génér.not long after thatвскоре после этого (Not long after that, he resigned. ovb3832)
génér.not long afterwardsвскоре после этого (Bullfinch)
génér.not long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
génér.not long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
génér.not long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
génér.not long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
génér.not long agoранее (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
génér.not long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not long agoнедавно
génér.not long for this worldне жилец на белом свете
génér.not long for this worldне жилец на этом свете
génér.not so long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoранее (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not so long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not that long agoне так давно (snowleopard)
génér.not that long agoещё совсем недавно (Not that long ago, nobody was even hinting that the bridge would need to be replaced. ART Vancouver)
génér.not to visit for a long timeне появляться
génér.not too longне очень долго (TranslationHelp)
génér.not too long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoранее (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not too long agoне очень давно (TranslationHelp)
génér.not too long agoне так давно (TranslationHelp)
génér.not very longне очень долго (TranslationHelp)
génér.not very long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoранее (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
génér.not very long agoне так давно (kee46)
génér.of long agoдавнопрошедший
génér.over a long period of timeна протяжении долгого времени (Alex_Odeychuk)
génér.over the course of a long periodв течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk)
génér.pass off before too longскоро закончиться
génér.pass off before too longскоро кончиться
génér.pass off before too longбыстро закончиться
génér.pass off before too longбыстро кончиться
génér.read all day longчитать весь день напролёт
génér.refrain from waiting too long to do somethingсвоевременно делать что-либо (SirReal)
génér.run longзатягиваться (The conference is running long Taras)
génér.scientists have long known thatучёные уже давно поняли, выяснили (и т.п. bigmaxus)
génér.see a long play outвысидеть всю эту длинную пьесу (до конца́)
génér.serve for a long timeпослужить долго (for ages, for years, etc., и т.д.)
génér.serve for a long timeслужить долго (for ages, for years, etc., и т.д.)
génér.serve longпо служить долго
génér.she laid in a good stock of books for the long vacationона обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы
génér.she met with many misfortunes in her long lifeона видела много горя за свою долгую жизнь
génér.she met with many misfortunes in her long lifeона испытала много горя за свою долгую жизнь
génér.she met with many misfortunes in her long lifeона перенесла много горя за свою долгую жизнь
génér.she plays her radio all day longу неё весь день включено радио
génér.she sits a long time over her mealsона медленно ест
génér.she sits a long time over her mealsона долго сидит за едой
génér.ship-based long-range missile systemкорабельная ракетная система большей дальности
génér.sit through a long sermonвысидеть всю длинную проповедь до конца
génér.sit too longпересидеть (В.И.Макаров)
génér.spread out one's payments for a long periodрастягивать платежи на длительный срок
génér.stand too longзастояться
génér.stand too longзастаиваться
génér.Standing Group on Long-term CooperationПГДС
génér.Standing Group on Long-term CooperationПостоянная группа по долгосрочному сотрудничеству
génér.start on a long explanationпуститься в длинные объяснения
génér.stick out a long train tripвыдерживать долгое путешествие поездом (his company, compulsion, persuasion, etc., и т.д.)
génér.swim a long wayпроплыть большое расстояние
génér.swim out a long wayзаплыть далеко (five miles, etc., от берега, и т.д.)
génér.swim out a long wayуплыть далеко (five miles, etc., от берега, и т.д.)
génér.take a long view ofрассматривать что-л., кого-л. с дальним прицелом
génér.take a long view ofпроявлять дальновидность в отношении...
génér.take as long as you likeне торопитесь занимайтесь этим столько времени, сколько потребуется
génér.take forever longзанимать целую вечность (Ivan Pisarev)
génér.take forever longотнимать огромное количество времени (Ivan Pisarev)
génér.take smb. longпотребовать у кого-л. много времени
génér.take longотнимать много времени
génér.take long stridesшироко шагать (The creature was reported by the officers as being at least 8 feet in height, very wide, and taking long strides out to the street, where it passed under a streetlight, and they could see that it was covered in dark brown hair. They apparently got a very good look at it in the light, after which it bolted towards a wooded marshy area near a canal and vanished. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
génér.take long views ofрассматривать что-л., кого-л. с дальним прицелом
génér.take long views ofпроявлять дальновидность в отношении...
génér.take the long viewпринять решение с учётом долговременной перспективы
génér.the birth of her first longed-for childрождение её первого желанного ребёнка
génér.the house measures sixty feet longдом имеет шестьдесят футов в длину
génér.the invaders could not hold down the country for longзахватчики не могли долго держать страну в подчинении
génér.the lines on his face told of long sufferingморщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
génér.the lines on his face told of long sufferingморщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
génér.the long and the short ofвот и вся история (sth)
génér.the long and the short ofвся суть вопроса (sth)
génér.the long and the short ofвот и всё (sth)
génér.the long and the short of itвот и вся история
génér.the long and the short of itвся суть вопроса
génér.the long and the short of itвот и всё
génér.the long and the short of it is that they wonкороче говоря все дело в том, что они выиграли
génér.the long climb knocked me upя совершенно выдохся, пока взбирался наверх
génér.the long drought dried up all the wellsот долгой засухи пересохли все колодцы
génér.the long march has quite finished the armyдлинный переход обессилил войска
génér.the long march has quite finished the troopsдлинный переход вконец измотал войско
génér.the long march has quite finished the troopsдлинный переход вконец измотал солдат
génér.the long robeряса священника
génér.the long robeмантия судьи
génér.the long vacationлетние каникулы
génér.the mail takes a long time to get hereписьма сюда идут очень долго
génér.the name is long forgotten in literary circlesэто имя давно забыто в литературных кругах
génér.the novel runs to long descriptionsв романе слишком много затянутых описаний
génér.the old well has long been closed upстарый колодец давно засыпан
génér.the sleeves are too longрукава длинны (with different stress)
génér.the sleeves are too long by that muchрукава вот настолько длинны
génér.the soliloquies in "Hamlet" are long, so they are often cut in the theatreв "Гамлете" монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают
génér.the stag was hunted down in the long runв конце концов оленя затравили
génér.the trees threw long shadows on the groundна землю от деревьев ложились длинные тени
génér.the whole day longвсю ночь напролёт
génér.these ideas have long been forming in his mindэти мысли давно уже зрели в его уме
génér.these shoes will stand up under long wearэти ботинки окажутся прочными в носке
génér.they became accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
génér.they dragged out the meeting with long speechesони затянули собрание своими длинными речами
génér.they got accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
génér.they grew accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
génér.they moved away from here long agoони давно уехали отсюда
génér.this mutton hasn't been hung long enoughэта баранина недостаточно провялена
génér.very long baseline interferometryприменение интерферометрии с очень большой базой
génér.very long-period experimentэксперимент со сверхдлиннопериодными сейсмографами
génér.wait thorough ten long yearsпрождать десять долгих лет
génér.we met so long ago that you don't recognize meмы так давно не виделись, что вы меня не узнаёте
génér.wear one's dresses longносить длинные платья
génér.wear one's hair longносить длинные короткие волосы (short)
génér.wear longдолго носиться
génér.wear too longзанашивать
génér.what came out from your long talks with the director?что вышло из твоих долгих бесед с директором?
génér.what delayed you so long?почему вы так задержались?
génér.why do you take so long to choose?почему вы так долго выбираете?
génér.will not take longне займёт много времени
génér.will you be long over that report?вы потратили много времени на этот доклад?
génér.winter-longтомительный
génér.with a long-standing reputation forкоторый -ая, -ое, -ые давно славится (чем-либо A.Rezvov)
génér.worry longдавно беспокоиться
génér.worry longдавно тревожиться
génér.write me a nice long letterнапишите мне хорошее длинное письмо
génér.years-long processмноголетний процесс (Next week marks the latest step in the years-long planning process for the 13,000-home Jericho Lands development, with city staff seeking council approval for the next phases of planning and technical studies. (vancouversun.com) ART Vancouver)
génér.your coat is so long it sweeps the groundваше пальто такое длинное, что волочится по земле
génér.your long answer just adds up to a refusalваш пространный ответ сводится к отказу
génér.you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoyвы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь (Сарказм)
génér.you've stayed away a long timeвас давно не было
génér.you've stayed away a long timeвы давно не приходили
Afficher les 500 premières phrases.